Hacha, verdugo y víctima

Levanto mi hacha
de verdugo
y de un tajo tan limpio
como el límpido cielo
corto la cabeza de mi víctima

un hilo de sangre destella
en cada grado
de la circunferencia imperfecta
de mi cuello,
me desangro en la sangre
del río escarlata del ocaso

      ─ y muero ─

y vuelvo en el brillo
de la hoja de acero
del hacha con que maté
y por la cual fui muerto
y otra vez

      ─ respiro ─

y ya no soy más verdugo
y ya no soy menos víctima
soy utensilio e instrumento
de muerte

prisionero de la muerte
esclavo de la muerte
y cómplice de la muerte

mas ya no estoy muerto
pues vivo en el acero
que cada día empuño
como verdugo
y por el cual cada día
como víctima, muero…


/ img Pinterest /

Poesía de Alejandro Cárdenas

16 Me gusta

¡¡¡Verga!!! ¡¡Qué tétricamente bello!! Me recuerda a un poema en inglés, de una persona que describe sus sensaciones mientras él o ella muere… es un poema donde mencionan a una mosca, y la tranquilidad de la habitación donde muere es igual a las ondas de la tormenta que afuera se abaten… Creo que es de Emily Dickinson, nunca lo he visto traducido al español —y hay que saberlo traducir para que en español, el poema cause el mismo efecto sensorial que en inglés—. Me parece que el poema se llama «Fly».

Saludos.

4 Me gusta

Me gusta mucho el poema y esta última estrofa es un cierre maravilloso.

Un abrazo, Alejandro.

1 me gusta

Siempre agradecido estimada Aurora.

1 me gusta

:fearful: ups…muy buen poema…algo diferente jajaja !!!

Abrazos poéticos,
:hugs: :hibiscus:

1 me gusta

Uff que intensidad más dramática y más apasionada, imprimen fuerza y vida a raudales, amigo!!!:clap::clap::clap:

1 me gusta

verdad!! pretende llevar un mensaje de autoreflexión e introspección, de como hacemos ciertas cosas que nos hacen daño y nos convertimos en nuestros victimarios a la vez que somos víctimas y somos el instrumento que inflinge el daño también

en fin, un tantito circular y enredado el tema :slight_smile:

1 me gusta

Uff que intensidad más dramática y más apasionada, imprimen fuerza y vida a raudales, amigo!!!:clap::clap::clap:

!! agradecido mi estimada Minada, gracias poetisa, siempre gracias !!

Uff! Me encanta… es buenísimo!
Verdugos y vìctimas de nosotros mismos… :clap::clap::clap::clap:

1 me gusta

!! exacto, gracias Gali !!

1 me gusta

Espectacular…

Es una belleza teatral. A los pies del espectador con el telón bajando en rojo terciopelo… flores llueven en tu escenario… El público te aplaude de pie, Alejandro…

Felicidades… a mí me encantó este poema.

Un abrazo con todo mi cariño.

Cuídate y disfruta del fin. Espero que descanses y estés muy bien.

Bella tarde.

1 me gusta

Espectacular…
Es una belleza teatral. A los pies del espectador con el telón bajando en rojo terciopelo… flores llueven en tu escenario… El público te aplaude de pie, Alejandro…
Felicidades… a mí me encantó este poema.
Un abrazo con todo mi cariño.
Cuídate y disfruta del fin. Espero que descanses y estés muy bien.
Bella tarde.

Muchas gracias Ivka. Qué belleza de comentario. Me has llevado a ese escenario y he vivido ese aplauso. Es demasiado generoso pensar en eso, pero te lo agradezco en verdad.

Igualmente, que tu finde sea excelente.

1 me gusta

¡¡Qué tétricamente bello!! Me recuerda a un poema en inglés, de una persona que describe sus sensaciones mientras él o ella muere… es un poema donde mencionan a una mosca, y la tranquilidad de la habitación donde muere es igual a las ondas de la tormenta que afuera se abaten… Creo que es de Emily Dickinson, nunca lo he visto traducido al español —y hay que saberlo traducir para que en español, el poema cause el mismo efecto sensorial que en inglés—. Me parece que el poema se llama «Fly».
.
Saludos.

Suena muy interesante el poema que mencionas. Gracias gracias por tu efusivo comentario, es siempre bienvenido.

1 me gusta

Gran intensidad tiene tu poema!!!

“Levanto mi hacha
de verdugo
y de un tajo tan limpio
como el límpido cielo
corto la cabeza de mi víctima”

1 me gusta

Gran intensidad tiene tu poema!!!
.
“Levanto mi hacha
de verdugo
y de un tajo tan limpio
como el límpido cielo
corto la cabeza de mi víctima”

Gracias Lucy. Un abrazo poetisa. Qué bueno que vengas a mi rinconcito de versos.

1 me gusta

Te luces escribiendo poemas oscuros.
El pensamiento no tiene límites, y tú vas de la luz a las tinieblas con una soltura barbara.
Felicidades.

1 me gusta

I heard a Fly buzz — when I died —

The Stillness in the Room

Was like the Stillness in the Air —

Between the Heaves of Storm —

The Eyes around — had wrung them dry —

And Breaths were gathering firm

For that last Onset — when the King

Be witnessed — in the Room —

I willed my Keepsakes – Signed away

What portion of me be

Assignable — and then it was

There interposed a Fly —

With Blue — uncertain stumbling Buzz -

Between the light — and me —

And then the Windows failed — and then

I could not see to see —

××××××××××××××××××××××××××××××××××

Escuché el vuelo de una Mosca — al yo morir —

Había una Calma en esa Habitación

semejante al Sosiego

entre dos Embestidas de Tormenta -

Los Ojos ya sin lágrimas — alrededor de mí —

y todos contenían sus Alientos

para el último Encuentro — cuando el Rey

apareciera — en ese Cuarto —

Mis Recuerdos más íntimos — legué

con una firma, cada porción de mí

que transferible fuese — pero entonces

se interpuso una Mosca

con un Zumbido Azul — confuso y vacilante —

entre la luz — y yo —

y luego declinaron las Ventanas —

y no pude ver para ver —

Emily Dickinson

2 Me gusta

Inquietante poema nos traes esta vez…

Muy bien recreadas las sensaciones…

:clap::clap::clap::clap:

1 me gusta

Buen poema Alejandro!!!

1 me gusta

Te luces escribiendo poemas oscuros.
El pensamiento no tiene límites, y tú vas de la luz a las tinieblas con una soltura barbara.
Felicidades.

Siempre generoso con tus comentarios amigo. Gracias.