Casida del Desamor

La tristeza en la noche,
el amor olvidado,
el dolor, el derroche.

La noche se hace oscura, la vida se hace dura,
se perdió la frescura, solo queda la duda.

La tristeza en la noche,
el tiempo malgastado,
el clamor del reproche.

Una primicia pura se transformó en locura,
trocóse en caradura quien fingiera finura.

La tristeza en la noche,
hogar desamparado,
la luna a medianoche.

Acepta con cordura esa verdad tan cruda,
abandona la lucha con gracia y con dulzura.

La tristeza en la noche,
dolor desesperado,
la asfixia del soroche.

Resignación, bravura, no cabe conjetura,
desesperación muda, la sombra, la negrura.

La tristeza en la noche,
el final esperado,
de oro y turquesa el broche.

-ALDA-
(Casida)


Casida del Desamor - 05-09-2020

20 Me gusta

Se derraman lágrimas por tus versos, poeta!! Ese sentir de la tristeza íntima de la noche con todo su olvido y dolor!!! :kissing_heart::kissing_heart::kissing_heart:

1 me gusta

¡Mil gracias, querida Ana María @Minada!
Feliz de que vengas a navegar mis letras :sunflower:

1 me gusta

Es maravillosa esta casida!! Y el otro día estuvimos hablando de ellas.
Me entraron ganas de hacer una…
Ahora tengo poco tiempo para escribir tranquilamente, pero la haré cuando pueda…como la rima Poémame, que no la hice aún…:blush::blush:
Besitos, poeta!!:kissing_heart::blue_heart:

3 Me gusta

¡Sí!!! ¡Lo recuerdo!
Precisamente por ti y por García Lorca, ¿recuerdas? Que incluse le copie la Casida de la Muchacha Dorada a Ale, yo dije: “buscaré y buscaré” …y encontré esta, que, de paso, es de mis favoritas.

¡Me hace muy feliz que te haya gustado! :sunflower:

2 Me gusta

Es muy interesante esta forma en verso clásico de la casida. ¿Los alejandrinos deben tener rima interna?
Un poema hermoso Alda y complejo por lo que puedo comprobar. Abrazos

1 me gusta

Hay mucha tela que cortar sobre ésto.
Yo me estoy basando más en la hispanización del estilo original árabe. Más del estilo neoclásico y moderno.

No tienen que ser alejandrinos, ni tiene que haber cesura.
Pueden ser pentadecasílabos, octodecasílabo, eneadecasílabo, etcétera. Hay una tendencia a que sea largos, pero al absorber el estilo en España y amalgamarlo con su propia tónica, se hace mucho uso de versos cortos.

Pero sí debe haber una tendencia hacia los monorrimos. Rima consonante o asonante (fíjate que yo tengo un poco de ambas).
El estribillo no es obligatorio.

Hay mucho qué decir, y hay más información sobre la forma árabe original que la hispana, tan maravillosamente desarrollada por García Lorca.

Buscaré los apuntes que tengo para compartirlos.

Besos & Bendiciones :sunflower:

3 Me gusta

¡Muy agradecida!
¡Bienvenida siempre a navegar mis letras! :sunflower:

Casida del desamor…, A pesar de triste, tu poema es todo un poema en su valor. Sus versos tan bien concatenados expresan los sentimientos abúlicos propuestos en el mensaje.
Me encantó.
Abrazos, amiga Alda

¡Ah, qué maravilla! :sunflower:

Yo debo confesar que no conozco prácticamente nada de poesía italiana :shushing_face:

De él he leído Casidas y Gacelas. El Diván del Tamarit.

¿Árabes? Adaptaciones. Sinceramente no soy capaz de pronunciar los nombres: Inru-l-Qays, Ibn Abd Rabbihi … claro, traducciones. Algunas literales, y una que otra adaptación más libre, tratando de imitar un poco el ritmo original, en el idiona español, que es como traído de los cabellos, a veces.

Me gusta.

Comencé con Zéjel (Zajal) y es lo que más he escrito. Que recuerde sólo he publicado uno acá: Encontrar el Amor (cuando puedas lo lees :wink: )

Un tremendo placer conversar contigo.
Besos! :sunflower:

1 me gusta

¡Muchas gracias, mi querido Pedro @Saltamontes !!!
Tus comentarios siempre son positivos, siempre me animan. Me alegra que sientas que la belleza de la composición equilibra la tristeza del tema. ¡Es una hermosa óptica!

Besos & Bendiciones :sunflower:

1 me gusta

Admiro con los ojos hechizados, tanto arte en tus letras!!
Cualquier variante poética, la conviertes en magia!!
:clap::clap::sunflower::sunflower:

1 me gusta

¡Mil gracias, senpai querida!
¡Es un lindo comentario! ¡Aprecio mucho tu valoración!

Besos & Bendiciones :sunflower:

Las gracias a ti, Amiga
Abrazo

1 me gusta

Muy hermoso. Saludos

1 me gusta

¡Muy agradecida, @Rraffa !!! :sunflower:

¡A ver si te animas!
Que yo sé que tú no te amilanas ante nada.

Besos & Bendiciones :sunflower:

Qué lindo está esto de la Casida.

El poema es precioso en su contenido y lirismo.

Ciertamente veo una similitud (aunque este es su propio mundo aparte) con el Zéjel.

La estructura entonces es alternar tercetillos de heptasílabos con pares de Alejandrinos?

Siempre los tercetillos arrancan con mismo verso y usan rima aba?

Y los Alejandrinos usan la misma rima asonante sostenida, incluso para el hemistiquio izquierdo?

Ya me dirás algo?

2 Me gusta

Ya veo, por aquí esta la respuesta.
Me quedo entonces sin idea clara. Parece poder tenerse buena cantidad de variantes!

1 me gusta