Es un trabajo de mucho, mucho cuidado. Hay que estar seguros de que realmente cada verso forme un Hokku (o Muki, Senryu, Haiku, según el caso) y que no se formen sinalefas al unir los versos 7-5-7, de forma tal que tengas 16 sílabas y no 17.
Es un trabajo “de hormiguita”, de mucho detalle y paciencia.
¡Amén de la creatividad, que a ti te sobra!
Aplausos, aplausos de pie
P.D. Yo he hecho solamente 2 Jotabé Orientales. Uno lo publiqué (creo).
¡A mí me gustan mucho los Jotabejo, en cualquiera de sus métricas!
He leído algunos comentarios acerca de que “es más fácil”.
Yo no lo creo así. No puedes tomar los tres últimos versos de las tres primeras estrofas “a lo loco” y hacer el terzo final. Tienes que cuidar, cuando construyes los pareados y el cuerpo monorrimo, de que estos tres versos finales UNIDOS tengan un sentido como estrofa.
¡Así que no lo veo más fácil! ¡Quizás tampoco más difícil!
Tienes toda la razón Alda. Respecto a la medida 5-7-5 recuerdo que hice uno de los Hokku diciendo así:
El retamar
con su manto bordado
de gualdo impera
Al trasponerlo al jotabé, ya no era válido, así que, además, los dos primeros versos de cada Hokku deben ser llanos.
Respecto al terzo del jotabejo, también debe tener un sentido, aunque especialmente en los jotabé orientales te ahorras tres poemas, y quizá por la forma de escribirlo puede servir cualquiera. Yo escogí para formar el terzo los versos que hacían alusión a tres elementos que consideré importantes en la escena: jaras, juncos, mirto y que no repitieran la forma de expresar el Kigo.
Sí. Recuerdo un jotabé oriental tuyo sobre un bosque pero no caigo si fue Hokku o Mūki.
Muchas gracias. Un abrazo
Muchas gracias Carmen. Es una variante del jotabé que quería probar, y como estoy aprendiendo poesía japonesa de buenas maestras y buenos compañeros de aquí, pues me atreví con estos Hokku. Es una escena un poco forzada porque es raro que estén juntas todas esas plantas, pero sirve como ideal. Me alegra que haya gustado. Un abrazo
Muchas gracias Selene. Es algo así como un resumen de la primavera, para despedirla y poniendo en práctica lo que he aprendido sobre el Hokku. Me alegra que haya gustado. Un abrazo!
Sigues las corrientes
y la cruz del mapa
hasta que la sotana te atrapa
con el pico entre los dientes
y no conozco poeta más prolijo
que el que salió comulgado
en décimas y con barbijo
Muchas gracias Poeta. Traté de reunir en una misma escena a todos los elementos que considero significativos de la primavera que tengo más cerca, sin ir muy lejos. Me alegra que haya gustado. Un abrazo!
Muchas gracias Galilea. La poesía japonesa es algo muy reciente para mí y todavía tengo muchas dudas pero me atreví a ponerla en práctica con este jotabé. Me alegra que haya gustado!
Muchas gracias Edel. El tiempo sigue discurriendo y nos hará esperar hasta la próxima primavera pero me tomé este poema como ejercicio donde consolidar todos los Hokku que hemos practicado en el curso. Un abrazo!