Chōka + Hokku (Shiratani)

Trescientas lluvias
calaron alma y huesos
en Yakushima.
Amor en hiragana
grabado a piel
en milenarios sugi.

Siete mil años
no bastaron al Jōmon

Bosque sagrado,
quiero volver a ti,
arcaico, arcano,
a tu corteza y musgo,
a la humedad
de tu cálido abrigo.

Volver hoy quiero
y empaparme de ayer,
de nuevo, en Shiratani.

Musgo y raíz,
verde y cálido abrigo.
Bosque de otoño.


(Haiga: mimundoviajero)

*Shiratani es un bosque de la isla japonesa de Yakushima.
Está poblado principalmente por sugi (cedro japonés) de más de trescientos años de antigüedad y contiene un ejemplar, el Jōmon Sugi, al que se le estiman de cinco mil a siete mil años de vida.
Llueve más de trescientos días al año, de ahí la exuberante vegetación.
*El hiragana es uno de los dos silabarios empleados en la escritura japonesa, junto con el katakana.

17 Me gusta

Ahh que bonito y expresivo!!!, muy cautivador y relajante perderse por tu vegetación poética, amiga​:kissing_heart::kissing_heart::clap::clap::rose::rose: gracias por tu aclaración!!!

1 me gusta

Ah qué maravilloso todo en este poema. Poesía japonesa salpicada de vocablos y cultura japonesa como tal. Genial.

Aplausos.

1 me gusta

Puedes con todo amiga. Saludos.

1 me gusta

Pero qué preciosidad!!! :green_heart: :green_heart: :green_heart: :green_heart:
Una composición maravillosa la del chôka y el hokku… :smiling_face_with_three_hearts: :smiling_face_with_three_hearts: :clap:
Gracias por informarnos y por esa bella foto. Me encantó todo…
Besitos, Haijin! :wink: :kissing_heart: :kissing_heart:

1 me gusta

Qué buena documentación has trabajado en el Choka para incluir términos puramente japoneses. Ha quedado precioso el conjunto Ms Wallace

1 me gusta

Muchos aplausos para tu gran obra.

Creo que la poesía Japonesa es un más profunda en escencia de lo que parace y no es fácil lograr buenos resultados siempre.

Es tuyo es bellísimo.

1 me gusta

Cómo me gusta esta poesía japonesa tuya :hugs: :hugs: :hugs: :heart: :heart: :kissing_heart:

1 me gusta

Muchas gracias, Ana.
Me gusta usar términos japoneses en la poesía japonesa.
Me alegra que te guste, amiga :blush::rose:

1 me gusta

Me alegra mucho que te guste, Magda.
Muchas gracias :hugs:

1 me gusta

Muchas gracias, Álex :hugs:

1 me gusta

En la variedad está el gusto :wink:
Buen finde, Jose :sun_with_face:

1 me gusta

Bello poema querida Walla! Me llena de nostalgia.
Enmarco la parte anterior por que sí que me llega hondo.

Si tan solo pudiéramos regresar y enmendar los recuerdos, volver a disfrutar ese beso, ese abrazo, oír la palabra amorosa. Cuánto hay que escribir sobre los regresos! Ya por ahí hace mucho, cuando todavía no podía darle formato decente a mis escritos en este sitio, escribí algo sobre los regresos, en el “Tren de Bremen” (algún día lo corregiré)

“A veces,
es tan hermoso irse,
solo para llegar años más tarde,
mas barrigón y con una boina,
arrastrando olores extraños
y despertar…
despertar fantasmas
que se creían muertos”

Y de la foto ni que decir! Fotografiar raíces es una de mis pasiones! Ver cómo se entreveran, cómo se pegan a los riscos, cómo rodean piedras hasta rajarlas, como serpentean por la tierra y afloran como montón de serpientes peleándose, como atrapan la arena en inmensos camotes como las palmeras. Esas raíces que conquistan las ruinas en la selva.

Va por usted un aplauso tremendo querida amiga!

2 Me gusta

Que bonito poema, y una lectura diferente, a lo leído y a lo que conozco, gracias por las explicaciones, porque en un inicio, no entendí muy bien a que te referias, me daba una idea, pero no tenía la certeza, con tu explicación, cualquier duda quedó resuelta y pude comprender el contexto real y total. Muchas gracias

1 me gusta

Muchas gracias por apreciar todo este conjunto japonés, María :hugs::books::rose:

Me gusta mucho todo lo relacionado con Japón y su cultura, por eso intento casi siempre incluir términos japoneses en este tipo de poesía.
Muchas gracias por apreciarlo, Juan Carlos.
Un abrazo :books::rose:

2 Me gusta

Me das una alegría con esos aplausos, Jorge.
Muchísimas gracias :rose::books:

Ains…
Gracias, bonita :kissing_heart:

1 me gusta

Qué bonito!! Versos que traen el bosque y la cultura japonesa. Un regalo de poema :hugs: :hugs:

1 me gusta

Releído ya tu “Tren de Bremen”, amigo.
Genial, precioso, real.
Y esa afición por fotografiar raíces… Qué originalidad. Desde luego en Shiratani no te las terminarías :sweat_smile:
Agradezco enormemente tus aplausos y tu magnífico comentario, Jesús.
Abracitos :hugs:

2 Me gusta