Bussokusekika 200625

¿Dónde estás, Padre?
Necesito tu fuerza.
Dame la mano
y dirige mis pasos,
muéstrame tu camino,
haz que tu luz me llegue.

11 Me gusta

¡Es una hermosa composición!
¡Mezcla de vigor y desesperación!
¡Bella, bella!
¿Es como una plegaria, cierto?

La métrica 5-7-5-7-7-7
Sin rima.

Para los curioso, como yo, a modo de introducción ¿qué más es indispensable conocer? (someramente, no pretendo aprender de golpe lo que ustedes han estudiado por tanto, tanto tiempo)

@AljndroPoetry @horten67

2 Me gusta

Hola Alda. El Bussokusekika es una plegaria,
que puede ser de Pedido/ Ruego o de Agradecimiento. A Dios , a un ser querido , a la naturaleza…
Métrica 5/7/5/7/7/7 , no deben llevar título y tampoco rima, la poesía japonesa no admite la rima.

Más o menos a grandes rasgos es esto.

Saludos.

2 Me gusta

Bonito Bussokusekika de ruego Paco.

Saludos.

1 me gusta

Qué bella plegaria.
Me encanta el Bussokusekika, para elevar nuestros anhelos y penas a un Ser superior.

Tú técnica japonesa es muy exacta. Aplausos.

1 me gusta

@aldanalisis
Es sencillo este tipo de poema. Básicamente una plegaria a un Ser superior. En sus orígenes según deidades orientales, budistas y demás. Hoy día según creencias espirituales de cada poeta.

Las pautas como te las ha explicado Horten.

(en el Poémame antiguo publiqué varios)

1 me gusta

Muy agradecido por tu comentario.
Saludos.

1 me gusta

Alejandro, muchas gracias por tus palabras.
Un abrazo. :no_good_man:

1 me gusta

Alda, muchas gracias por tus palabras.
A tu pregunta ya te ha contestado @horten67, que es mucho más entendida que yo en esta materia.

Un abrazo. :no_good_man:

2 Me gusta

Es una belleza. Saludos.

1 me gusta

Muchas gracias, Sinmi.

¡Agradecida, senpai!!!

1 me gusta

Hermosa plegaria con un final agobiante, compañero. ¡Saludos! :slightly_smiling_face:

1 me gusta

Ahh que fuerza y súplica tienen tus versos, maravillosa plegaría, así sea poeta!!! Saludos

1 me gusta

Bella plegaria que tiende humilde la alfombra para que la divina inspiración camine sobre nuestras letras!

1 me gusta

No es por molestar, pero me parece que aquí hay dos asonantes, ¿o es que sólo la consonante se llama rima?

1 me gusta

Gracias por tu lectura y comentario :+1:.
Abrazos.

1 me gusta

Efectivamente, por eso lo mencioné. Para dar la explicación correcta de cuales son las normas. En poesía Japonesa la rima consonante está prohibida, y la asonante, aunque tolerada en algunas ocasiones en poemas más largos como este, no está bien vista.
Por ejemplo en los poemas de métrica Tei-Kei que solo tienen 3 versos no está ni tolerada.

Saludos.

2 Me gusta

Ah, ya, mil gracias por la aclaración.
Un saludo

1 me gusta

Un cordial saludo,@pacodecaceres!

1 me gusta