En el enorgullecido zigurat
la autosuficiencia se inflamaba
retando al cielo
entonces…
la tríada unitaria
al enviar a sus vectorizados angélicos
confunde en un instante
al primario arameico.
La chusmedumbe se hiende
quedan divididos en dialectos dispares
y a partir de ese confuso punto
se abrieron las hordas
sus oleadas
impalpables rutas que van en flecha
las errantes migraciones.-
Chane García.
@ChaneGarcia.
5 Me gusta
Buen poema, Alexander.
Abrazo
1 me gusta
¿En serio? ¿Zigurat!?
Si no fuera por History Channel habría tenido que correr a buscar el diccionario, je je je
¿Sabes qué me fascina?
Usas un vocabulario tan peculiar y, sin embargo, no se siente para nada rebuscado dentro de tus poemas.
Los leo y no se me ocurre que otra palabra más sencilla, o común, pudiera sustituirlas con el mismo sentido e intensidad.
¡Me hipnotizan tus poemas!
1 me gusta
Intelectualidad y conocimiento. Torre de babel desorden y confusión. Delicados y elevados versos.Saludos.
2 Me gusta
¡Ayyy… 'Chas gracias! Sí, te entiendo perfectamente. A veces tú lees a Gabriel Celaya y, él con su lenguaje diáfano, palabras tan sencillas que parecen remojadas en un arroyo ¿Sabes?, y el tipo es capaz de tejer una poesía hermosa con sus palabras humildes.
En cambio hay otro poeta que es todo lo contrario —no me acuerdo del nombre— sus poemas son muy crípticos, usa mucho simbolismo y casi que, metáforas indecifrables que, por más enredado que sean sus versos, el poema te atrapa…
Todos los días, al abrir el diccionario, descubro una palabra nueva, que siempre había estado allí; mas yo nunca había reparado en ella… Ese es el momento en que intento poematizar algo, según las imágenes que dicha “palabra nueva” me inspire.
¡Gracias por tus comentarios!
1 me gusta
Qué bueno, Chane!! La representación de la Torre de Babel en un gran zigurat…la confusión total y la diáspora…
Abrazos…en español!!
1 me gusta