Anne Carson gana el Princesa de Asturias de las Letras 2020

canadiense-Anne-Carson-encabeza-quinielas_EDIIMA20191008_0876_20
Foto eldiario.es

Anne Carson gana el Princesa de Asturias de las Letras. Nacida en Toronto en 1950 y afincada en Nueva York, Carson es uno de los nombres clave de la literatura anglosajona actual.

Podrías 1
Si no eres la persona libre que quieres ser, busca un lugar donde puedas contar la verdad sobre ello. Contar cómo te va con todo. La franqueza es como una madeja que se produce a diario en el vientre, tiene que desenrollarse en algún lado. Podrías susurrar de cara a un pozo. Podrías escribir una carta y mantenerla guardada en la gaveta. Podrías escribir una maldición en una cinta de plomo y enterrarla para que nadie la lea por mil años. No se trata de encontrar un lector, se trata de contar. Piensa en una persona de pie, sola en un cuarto. La casa está en silencio. La persona lee un pedazo de papel. No existe nada más. Todas sus venas se pasan al papel. Toma la pluma y escribe en él unos signos que nadie más va a ver, le confiere así como una plusvalía, y todo lo remata con un gesto tan privado y preciso como su propio nombre.

Could 1
If you are not the free person you want to be you must find a place to tell the truth about that. To tell how things go for you. Candor is like a skein being produced inside the belly day after day, it has to get itself woven out somewhere. You could whisper down a well. You could write a letter and keep it in a drawer. You could inscribe a curse on a ribbon of lead and bury it in the ground to lie unread for thousands of years. The point is not to find a reader, the point is the telling itself. Consider a person standing alone in a room. The house is silent. She is looking down at a piece of paper. Nothing else exists. All her veins go down into this paper. She takes her pen and writes on it some marks no one else will ever see, she bestows on it a kind of surplus, she tops it off with a gesture as private and accurate as her own name.

*traducción del poeta y traductor venezolano Luis Moreno Villamediana
*Fuente: Círculo de poesía

10 Me gusta

Y cuanta razón tenía…
No se trata de que lean, sino de contar. Muy importante es eso, porque luego, si no logras contar lo que te está oprimiendo, puede hasta matarte. Y con ello, con la posibilidad de no haber podido contar lo que necesitabas contar. Gracias, José Luis! Un abrazo, amigo. :hugs:

3 Me gusta

Eso para mí es un punto central sobre escribir.

Para escribir se debe tener algo que decir, un clamor, una verdad, tú verdad.

Y esto me trae a un punto primitivo de mi deseo de escribir, la necesidad de contar esa verdad, todas esas verdades que yacen ocultas en los intrincados laberintos de mi inconsciente.

Tremendo escrito. Admirable escritora que recién me es introducida aquí.

Gracias JL.

1 me gusta

Gracias a ti por leer esta entrada.

Muchas gracias Alejandro. Totalmente de acuerdo contigo. Saludos

1 me gusta