Abrazos de agua (IV) (Jotabejo oriental Hokku)

Muchas gracias Ms Wallace. Sí que es una variante del jotabé muy compleja. Sólo había hecho uno anteriormente y fue al poco de terminar nuestro curso del año pasado, con la enseñanza fresca. Esta vez me animé por la riqueza del paisaje y la impresión que me traje del lugar. Me alegra que haya gustado.

2 Me gusta

Las gracias a ti, amigo, por tus poesías y oportunidad de leerlas.
Abrazo

1 me gusta

Compañero, en efecto es llamativo a la vista tu poema y ademas me deja con ganas de aprender mas y mas.

1 me gusta

Muchas gracias Jorge. En esta variante del jotabé cada verso debe construirse con poesía japonesa 5-7-5, que sean siempre un mismo tipo de poema: Hokku, Senryu, etc Una fusión de estilos para echarle paciencia. Me alegra que haya gustado

Mi sombrero acá … :tophat:

1 me gusta

Muchas gracias Carlos. Me alegra tu visita y tu apreciación Me quedó una gran impresión del lugar que describo en estos versos y las musas de la cascada me echaron una mano.

1 me gusta

Es una composición tremenda, que debía surgir…

1 me gusta

¡Tremenda composición! Gran trabajo, ¡¡felicidades!!! :clap::clap::heart::heart:

1 me gusta

Un abrazo de agua que resuena en esa garganta de voz que nos enseñas… Muchos aplausos, Juan Carlos. Un abrazo!

2 Me gusta

¡Es una maravilla!
Siempre he pensado que la complejidad es inmensa.
Tienes que escribir cada Hokku, cuidando, además de sus características específicas, que al unirlos en un verso heptadecasílabo no haya sinalefa.
Y sumarle a eso la complejidad del Jotabé.

¡Es hermoso! ¡Una belleza artística y técnica!

¡Bravo, bravo, bravo!!!

:clap:t2: :clap:t2: :clap:t2:

1 me gusta

Muchas gracias Galilea. Tuvo su trabajo y su paciencia con la ayuda de la bonita impresión que me traje del lugar que describo. Me alegra que haya gustado

1 me gusta

Muchas gracias Carmen. El agua bajaba con mucha voz por el deshielo y una tormenta reciente. Todo estaba fresco, empapado, con mucha vida. Una bonita impresión que quise transmitir al poema y me alegra que haya gustado.

1 me gusta

Muchas gracias Alda.
Todos esos detalles, sí. Las sinalefas me hicieron cambiar algún verso, en algún Kigo tuve dudas, etc.
A todo eso me ayudó el haber estado allí, tener la experiencia en persona para ir buscando los elementos del poema y que el lugar tenía mucha vida y mucha agua.
Me alegra que haya gustado. Un abrazo!

1 me gusta

Para mí, la mayoría de los indirectos siguen siendo un misterio, humildemente lo reconozco.

¡Un abrazo!

1 me gusta